The Missing Scripts

The Missing Scripts program began in 2016 as an effort to address the lack of digital support for historic and minority scripts. It aims to improve public understanding of the world’s writing systems and create fonts for communities that lack them.


Leadership

Anushah Hossain,
Debbie Anderson

Script Identification and Research

Script Encoding Initiative

University of California, Berkeley
United States

Thomas
Huot-Marchand

Font Design

Atelier national de recherche typographique

Ensad Nancy
France

Johannes Bergerhausen

Graphical Representation

Institut Designlabor Gutenberg

Hochschule Mainz
Germany


Background

The program originated with the decodeunicode project designed by Johannes Bergerhausen in 2006, to illustrate the world’s writing systems and the extent to which they remained unencoded in the Unicode Standard. This work was published in the decodeunicode book and incorporated entries on key terms, scripts, and more, based on research by Bergerhausen and Anderson.

The present-day incarnation grew from the recognition that, even after the many years it can take to approve a script for Unicode inclusion, it can take many more to make a script truly available on digital devices. One step that adds time is preparation of a functional font. To meet this need, Huot-Marchand began recruiting students directly to work on “Missing Scripts” in ANRT’s two-year type research program. Early students of The Missing Scripts Program designed glyphs for the World’s Writing Systems website and poster, which continue the public communication work begun by decodeunicode.

decodeunicode poster
decodeunicode poster (Unicode 5.0)
World’s Writing Systems Poster - U14.0 Chronological
World’s Writing Systems chronological poster (Unicode 14.0)
World’s Writing Systems Poster - U14.0 Geographical
World’s Writing Systems geographic poster (Unicode 14.0)

Missing Scripts students have gone on to design over a dozen fonts for soon-to-be-encoded scripts. These projects require immense amounts of effort and careful coordination with user communities. Oftentimes this is the first typographic representation of a script. The designer thus bears the responsibility of researching and presenting what will become the standard reference form for years to come.

Paleo-Hispanic engravings next to font
Typology of nib strokes and movements in Book Pahlavi
Transcription of Lion Table text in Linear Elamite
Maya Dresden codex next to typographic transcription
Elymaic stylistic sets for different geographic locations
Manuscript, transcription, transliteration, and translation of Afaka text saying "Then he made appear a star with fire."
Sharada text in different writing tools
Design process of Dives Akuru font

ln recent years, SEI is working to streamline the collaboration between proposal authors, type designers, and keyboard developers to build a robust toolkit for script digitization.